Posted by : ALMOZAWID.com Montag, 16. Februar 2015


Alptraum jedes Dolmetschers: Die Übersetzerin der ukrainischen Finanzministerin Natalia Jaresko - einer gebürtigen Amerikanerin mit ukrainischen Wurzeln - ist bei einer Pressekonferenz in Kiew mehrfach von der Ressortchefin korrigiert worden. Jaresko (49) berichtete am Donnerstag in Englisch über Details der Fiskalpolitik. Die anschließenden Übersetzungen ins Ukrainische waren ihr aber zu ungenau. Nach mehreren Berichtigungen war die Dolmetscherin wohl so nervös, dass sie auch Zahlen falsch übersetzte. Die sichtlich bediente Ministerin beendete die Pressekonferenz schließlich selbst in Ukrainisch.


Der Fall erinnert an eine ähnliche Begebenheit mit der früheren US-Außenministerin Madeleine Albright. Die gebürtige Tschechin fühlte sich 1997 bei einer Pressekonferenz in Prag so schlecht ins Tschechische übersetzt, dass sie sich schließlich selbst dolmetschte.

Blogger templates

Blog Archive

Übersetzer Gesucht

Dolmetscher gesucht

Fremdsprachen-Jobs

Lesenswert

Facebook-Seite

- Copyright © Übersetzer Gesucht -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -