Inseriert am: 18.09.2015
ich bin auf der Suche nach Übersetzern für die Pixum.fr Seiten und möchte Sie bitten, mir auf Grundlage des beigefügten Briefings ein Angebot zu erstellen.
Ab Oktober möchten wir 4x wöchentlich Informationen für unsere Kunden bereitstellen, die von Tutorials (Bildbearbeitung mit Photoshop) bis hin zu einer Erklärung der Pixum-Produkte und deren Anwendung (\"Wie löse ich einen Gutschein innerhalb der Pixum Software ein?\") reichen sollen. Die Texte informieren darüber, was die Qualität der PixumProdukte ausmacht (Premiumpapier vs. Fotopapier), wie man zu einem besseren Endergebnis kommt (z.B. vorherige Bildbearbeitung) und welche Schritte man dabei befolgen sollte (z.B.: Software besitzt größere Auswahl als der Editor auf der Seite).
Sprachlich sollten die Texte professionell und fachbezogen aber dennoch allgemein verständlich sein. Typische FotoFachbegiffe (z.B. goldener Schnitt, DPI) werden kurz erklärt.
Es sollte nach Möglichkeit keine direkte Anrede stattfinden und die Tonalität sollte eher förmlich gehalten sein. Ebenfalls sollte nicht von “wir” oder “uns” sondern lediglich von Pixum gesprochen werden.
In Verbindung mit der Software sollte immer von “Univers photo Pixum” gesprochen werden.
Als Zielgruppe werden (potenzielle) Kunden angesprochen, die ein erhöhtes Interesse an Fotoprodukten haben.
Gerne würden wir die Übersetzungen von ein bis zwei Übersetzern bekommen, um uns hier möglichst zügig einspielen zu können. Auch bräuchten wir eine Übersetzungsprobe, um die Qualität prüfen zu können. Die Textprobe zahlen wir selbstverständlich.
Es geht zunächst um 35 Texte mit je etwa 300 Wörtern. Es werden aber regelmäßig weitere Texte folgen.
Bei Fragen stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung.
Kontakt : yas@pixum.com
ich bin auf der Suche nach Übersetzern für die Pixum.fr Seiten und möchte Sie bitten, mir auf Grundlage des beigefügten Briefings ein Angebot zu erstellen.
Ab Oktober möchten wir 4x wöchentlich Informationen für unsere Kunden bereitstellen, die von Tutorials (Bildbearbeitung mit Photoshop) bis hin zu einer Erklärung der Pixum-Produkte und deren Anwendung (\"Wie löse ich einen Gutschein innerhalb der Pixum Software ein?\") reichen sollen. Die Texte informieren darüber, was die Qualität der PixumProdukte ausmacht (Premiumpapier vs. Fotopapier), wie man zu einem besseren Endergebnis kommt (z.B. vorherige Bildbearbeitung) und welche Schritte man dabei befolgen sollte (z.B.: Software besitzt größere Auswahl als der Editor auf der Seite).
Sprachlich sollten die Texte professionell und fachbezogen aber dennoch allgemein verständlich sein. Typische FotoFachbegiffe (z.B. goldener Schnitt, DPI) werden kurz erklärt.
Es sollte nach Möglichkeit keine direkte Anrede stattfinden und die Tonalität sollte eher förmlich gehalten sein. Ebenfalls sollte nicht von “wir” oder “uns” sondern lediglich von Pixum gesprochen werden.
In Verbindung mit der Software sollte immer von “Univers photo Pixum” gesprochen werden.
Als Zielgruppe werden (potenzielle) Kunden angesprochen, die ein erhöhtes Interesse an Fotoprodukten haben.
Gerne würden wir die Übersetzungen von ein bis zwei Übersetzern bekommen, um uns hier möglichst zügig einspielen zu können. Auch bräuchten wir eine Übersetzungsprobe, um die Qualität prüfen zu können. Die Textprobe zahlen wir selbstverständlich.
Es geht zunächst um 35 Texte mit je etwa 300 Wörtern. Es werden aber regelmäßig weitere Texte folgen.
Bei Fragen stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung.
Kontakt : yas@pixum.com